Skip to content

Ihre Frau

Eben war hier im Laden die alte Kundin mit ihrer polnischen Haushaltshilfe, die sie vor ein paar Wochen am Telefon nur als "die Polin" bezeichnet hatte. Damals wunderte ich mich etwas über diese Formulierung.

Eben hat die Polin, die zudem kaum Deutsch spricht, ihre Arbeitgeberin nur als "ihre Frau" bezeichnet. Die Fronten scheinen zwischen den beiden sehr deutlich abgesteckt worden zu sein.

Trackbacks

Keine Trackbacks

Kommentare

Ansicht der Kommentare: Linear | Verschachtelt

Kai am :

Die Polin...die Frau....Hurz ;-)

Brian am :

Der Björn sieht die Gegenwart. LADENDIEB!

CarstenII am :

genannt auch : V.O.T.Z.E.

mawa am :

Die Anrede "Ihre Frau" erklärt sich aus dem Polnischen - dort redet man einander, wenn man sich siezt, in der dritten Person Singular mit pan ("Herr")/pani ("Dame") an. Deswegen machen Polen, die nicht sehr gut deutsch sprechen, häufig einen unterwürfigen Eindruck - sie übertragen aber nur den polnischen Satzbau ins Deutsche.

Svenja am :

Für die Story fehlen uns jetzt nur noch die beiden Nebendarsteller:
1. Der Mann
2. Die Polin ihr Mann

Ein echtes Kammerspiel.

solania am :

Aua! Ich bin kein Grammatiklehrer, aber das tut mir weh.
:'(

dergerd am :

eben, es muß "die Polin sein Mann" heißen ... tzzz

Siggi am :

Nee, die "Polin sie ihr Mann"!

Martin Röder am :

Ich könnte das nicht, einen 24h Assistenzjob ohne viel Freizeit.
Sie wird sicher nicht Pflegen, aber schon als Haushaltshilfe können "alte Menschen" schon sehr schwerig sein - Vor allem wenn Sie ganz bestimmte "Rituale" haben, welche man überhaupt nicht "legen" kann ;-)

MHD am :

Was man hier so alles erfährt. :-)

DeserTStorM am :

Hm die Polin hätte doch sagen müssen, die Deutsche :-D

zks am :

Einfach mal die ZKS informieren, und das problem hat sich gelöst. :-)

Heimatdichter am :

armes Deutschland ! :'(

jackGL am :

Richtig, in anderen Ländern würde man sich nur über die Leute wundern, aber hier wundert man sich gleich über alle 80 Millionen Einwohner...

Ralph am :

Gedanken würde ich mir machen wenn die Polin "Meine Frau" sagen würde.

Ralph am :

Björn schrieb: "Ihre Frau"

Thorsten am :

wenn schon, denn schon:
Der Polin ihr sein Mann

Johannes am :

Stimme mawa, also #4 zu. Kenne ich ebenfalls. Außerdem, vielleicht sind das auch Spitznamen oder Bettnamen, vielleicht sind sie lesbisch und führen eine Beziehung. Vielleicht haben beide auch keine Namen, weil sie ihre Ausweise bzw Reisepass verloren haben.. So vieles ist möglich.. ;D

sonnenuhr am :

...oder vielleicht Europaer ?!

Mein Europaer, dein Europaer

Gruss wolfgang

2BNRY am :

Europaer?

Ist hier wieder Worterfindertreffen?

Sebi am :

:-D man steigert ihr euch da rein ^^

der_wahre_pop am :

Bist wohl der Polin ihr sein Mann, was? ;-)

fliegenfischer am :

Nein, sie meint , dass ihre Frau "ihre Frau" ist, Björns Frau!
Nochne Frau?
fliegenfischer :-(

Robinson.v1.4 am :

Ich finde, das klingt nach verheiratet.
Richtig wäre ehrer "meine Herrin" oder auch "meine Gebieterin".
Nun ja, wo bekomme ich jetzt eine eigene Polin her?

Nur registrierte Benutzer dürfen Einträge kommentieren. Erstellen Sie sich einen eigenen Account hier und loggen Sie sich danach ein. Ihr Browser muss Cookies unterstützen.

Die Kommentarfunktion wurde vom Besitzer dieses Blogs in diesem Eintrag deaktiviert.

Kommentar schreiben

Standard-Text Smilies wie :-) und ;-) werden zu Bildern konvertiert.
:'(  :-)  :-|  :-O  :-(  8-)  :-D  :-P  ;-) 
BBCode-Formatierung erlaubt
Die angegebene E-Mail-Adresse wird nicht dargestellt, sondern nur für eventuelle Benachrichtigungen verwendet.
Formular-Optionen