Skip to content

Green Tea vom Schabi

Der Paketbote hat mir ein kleines Päckchen in die Hand gedrückt. (Auf den ersten Blick) unbekannter Absender, massiver Inhalt in Polstermaterial. Ich ahnte schon, dass sich darin irgendwelche Getränke befinden würden – und sollte Recht behalten. :-)
Oh, Eistee mit fernöstlicher Beschriftung. Zuerst dachte ich, es wäre dieser hier , allerdings kam diese Verwechselung wohl einzig durch die ähnliche Flaschenform. Vielen Dank dafür.

Und vor allem: Vielen Dank für die Erinnerung an die "gute alte Zeit", in der ich noch als Elch im deutschen Usenet unterwegs war. Der Höhepunkt der damligen Aktivitäten war die Aktion "Rettet die Elche", die Markus "Schabi" Schaber auf seine Website für die Ewigkeit dokumentiert hat.
So beinhaltete das Paket gleich zwei Überraschungen.

Brief vom Schabi



Trackbacks

Keine Trackbacks

Kommentare

Ansicht der Kommentare: Linear | Verschachtelt

krustyDC am :

Der Björn hat eine dunkle Usenet-Vergangenheit?
Dann mal Grüße aus de.rec.tv.simpsons 8-)

J am :

Brauchst Dir keine Sorgen machen, dass dir jemand was doppeltes schickt, 1/3 der japanischen Getränkeabteilungen bestehen aus Tee Getränke ;-) Der andere Tee war ja aus China

J am :

Übrigens Green statt Grean

Tapedeck am :

Den kenn ich auch. Ziemlich eigenwilliger Geschmack meiner Meinung nach ^^

Tobias am :

Mal so nebenbei - das ist zwar japanischer Tee aber auf Chinesisch wird das große Zeichen da "cha" ausgesprochen was so viel wie "Tee" heißt.

Der Chinesische Tee, der da verlinkt ist, ist übrigens "bing hong cha", also kalter roter Tee. Allerdings sollte man das nicht mit unserem roten Tee verwechseln sondern das ist schwarzer Tee. Allerdings schmeckt der nicht sonderlich. Aber von der gleichen Firma gibt es den "mo li hua cha" (Jasmintee) und "lü cha", (grünter Tee) die beide viel besser schmecken, auch als der japanische :-)

So, und jetzt muss noch jemand was schreiben, der Japanisch kann!

J am :

Naja, da kratze ich mal meine Japanisch-Kenntnisse zusammen :-)

Denke mal was da groß auf der Flasche steht und schwer zu eintziffern ist 緑の茶 (midori no cha) = grüner Tee. Grüner Tee wird häufig nur お茶 (ocha) genannt wobei 茶 (cha) Tee bedeutet. Das oishi über dem Schriftzug Green Tee heißt übrigens übersetzt "lecker"

Tobias am :

Ah, Kommando zurück. Ich habe Mist geschrieben. Also noch mal, in der Hoffnung, dass es besser wird.

Das große Zeichen ist das traditionelle Zeichen für Grün, nämlich 綠.Inzwischen wird das 绿 geschrieben, aber da die Japaner die Reform nicht mit gemacht haben, wird das bei denen immer noch so wie früher geschrieben. Gesprochen wird das lü. Das kleine Zeichen ist natürlich 茶, also cha. Und dazwischen, dieser Kringel (man verzeihe mir, dass ich das so nenne) entspricht wohl dem Chinesisch de (的). Das ganze heißt dann grüner Tee.

Interessant finde ich, dass Tee bei den Chinesen und Japanern gleich gesprochen wird.

So, jetzt ist es richtig, hoffe ich zumindest! Und da soll noch mal einer sagen, Japanisch wäre schwierig :-)

J am :

Das の ist kein Kanji sondern Hiragana und ursprünglich vom chinesischem 乃 (nǎi) abgeleitet. Hier macht er aus "Grün" (midori) und "Tee" (cha) einen "grünen Tee" (midori no cha). Er wird normalerweise zur Genitiv-Bildung verwendet.

Tobias am :

Doch, doch, das Chinesisch de hat die gleiche Bedeutung. Teilweise sieht man das sogar, dass Chinesen schon das no verwenden, weil es schneller zu schreiben ist.

Max am :

Fundstelle?! :-O

Na gut, so sehr dürfte das eigentlich nicht überraschen... die Deutschen benutzen sogar unter angloamerikanischem Einfluss längere (!) Formulierungen wie "in 2008" (Jahresangabe) statt des kürzeren und prägnanten, deutschen "2008".

(Fundstelle: z.B. Heise Online - "Fujitsu Siemens erwartet schwieriges Geschäft in 2008" - http://www.heise.de/newsticker/Fujitsu-Siemens-erwartet-schwieriges-Geschaeft-in-2008--/meldung/110486)

Tobias am :

Hm, fundstelle nicht direkt - das machen einfach die Chinesen, die ich kenne :-)

j am :

Mein Chinese aber nicht :-) Hat zwar das Zeichen gekannt, meinte das ist kein chinesisches Zeichen, und sie nutzen das nicht

Max am :

Dass Tee bei den Chinesen und den Japanern gleich gesprochen wird, ist kein Zufall. Schließlich gibt es für die von den Chinesen übernommenen Schriftzeichen (Kanji) grundsätzlich verschiedene Aussprachen (onyomi ("sinojapanisch", in Anlehnung an das Chinesische entstanden) und kunyomi (Zuweisung an ein ur-japanisches Wort) usw.).

Die Japaner haben ihre Schriftzeichen auch teilweise refomiert (Stichwort Shinjitai und Kyujitai), aber nicht so weit wie die Chinesen, und teilweise eigene Varianten der Schriftzeichen (die in Taiwan, Korea, China usw. ungebräuchlich sind).

So heißt die Karte (iSd von Landkarte usw. im traditionellen Chinesisch 圖 (tu2), im vereinfachten Chinesisch 图, und auf Japanisch 図.

Das Zeichen für Land ist im traditionellen Chinesisch 國 (guo2), und im vereinfachten Chinesisch wie auch im Japanischen 国 (koku/kuni).

Übrigens: Gesprochen wird das 绿 zwar lü, geschrieben aber lv! Schließlich haben die Chinesen auf ihren (amerikanischen) Tastaturen kein ü. :-D *klugscheiss*

moep.se am :

oichi = lecker ... ich kann japanisch ;-)

Ute am :

Jepp, und zwar eines der wichtigsten japanischen Wörter. ;-)

nasebaer am :

Oh schön. Und solltest Du irgendwann mal den von Pokka in die Finger bekommen, der ist auch lecker. Der hat uns drei Wochen durch die Hitze Malaysias gerettet :-)

Y am :

Der wollte doch nur in den Blog! ;-)

Rainer am :

Falls es gemundet hat, hier der deutsche Importeur:
www.fanabelle.de
Find es geschmacklich zwar eigenwillig, aber mal was anderes.

Goofy am :

Im übrigen kommt der Oishi Green Tea weder aus Japan noch aus China, sondern ist ein thailändisches Produkt ;-)

Bei uns in der Schweiz kann man ihn jetzt (kurzfristig?) sogar in der Manor (Warenhauskette) haben....

Oishi am :

Das geilste Getränk das ich kenne! Sollte jedoch eiskalt getrunken werden ;-)

Nur registrierte Benutzer dürfen Einträge kommentieren. Erstellen Sie sich einen eigenen Account hier und loggen Sie sich danach ein. Ihr Browser muss Cookies unterstützen.

Die Kommentarfunktion wurde vom Besitzer dieses Blogs in diesem Eintrag deaktiviert.

Kommentar schreiben

Standard-Text Smilies wie :-) und ;-) werden zu Bildern konvertiert.
:'(  :-)  :-|  :-O  :-(  8-)  :-D  :-P  ;-) 
BBCode-Formatierung erlaubt
Die angegebene E-Mail-Adresse wird nicht dargestellt, sondern nur für eventuelle Benachrichtigungen verwendet.
Formular-Optionen