Saturday, November 22. 2008Green Tea vom SchabiTrackbacks
Trackback specific URI for this entry
No Trackbacks
Comments
Display comments as
(Linear | Threaded)
Der Björn hat eine dunkle Usenet-Vergangenheit?
Dann mal Grüße aus de.rec.tv.simpsons
Brauchst Dir keine Sorgen machen, dass dir jemand was doppeltes schickt, 1/3 der japanischen Getränkeabteilungen bestehen aus Tee Getränke
#2
on
2008-11-22 17:17
Übrigens Green statt Grean
#3
on
2008-11-22 17:22
Den kenn ich auch. Ziemlich eigenwilliger Geschmack meiner Meinung nach ^^
Mal so nebenbei - das ist zwar japanischer Tee aber auf Chinesisch wird das große Zeichen da "cha" ausgesprochen was so viel wie "Tee" heißt.
Der Chinesische Tee, der da verlinkt ist, ist übrigens "bing hong cha", also kalter roter Tee. Allerdings sollte man das nicht mit unserem roten Tee verwechseln sondern das ist schwarzer Tee. Allerdings schmeckt der nicht sonderlich. Aber von der gleichen Firma gibt es den "mo li hua cha" (Jasmintee) und "lü cha", (grünter Tee) die beide viel besser schmecken, auch als der japanische So, und jetzt muss noch jemand was schreiben, der Japanisch kann!
#5
on
2008-11-22 18:23
Naja, da kratze ich mal meine Japanisch-Kenntnisse zusammen
Denke mal was da groß auf der Flasche steht und schwer zu eintziffern ist 緑の茶 (midori no cha) = grüner Tee. Grüner Tee wird häufig nur お茶 (ocha) genannt wobei 茶 (cha) Tee bedeutet. Das oishi über dem Schriftzug Green Tee heißt übrigens übersetzt "lecker"
#5.1
on
2008-11-22 19:01
Ah, Kommando zurück. Ich habe Mist geschrieben. Also noch mal, in der Hoffnung, dass es besser wird.
Das große Zeichen ist das traditionelle Zeichen für Grün, nämlich 綠.Inzwischen wird das 绿 geschrieben, aber da die Japaner die Reform nicht mit gemacht haben, wird das bei denen immer noch so wie früher geschrieben. Gesprochen wird das lü. Das kleine Zeichen ist natürlich 茶, also cha. Und dazwischen, dieser Kringel (man verzeihe mir, dass ich das so nenne) entspricht wohl dem Chinesisch de (的). Das ganze heißt dann grüner Tee. Interessant finde ich, dass Tee bei den Chinesen und Japanern gleich gesprochen wird. So, jetzt ist es richtig, hoffe ich zumindest! Und da soll noch mal einer sagen, Japanisch wäre schwierig
#5.1.1
on
2008-11-23 02:49
Das の ist kein Kanji sondern Hiragana und ursprünglich vom chinesischem 乃 (nǎi) abgeleitet. Hier macht er aus "Grün" (midori) und "Tee" (cha) einen "grünen Tee" (midori no cha). Er wird normalerweise zur Genitiv-Bildung verwendet.
#5.1.1.1
on
2008-11-23 10:31
Doch, doch, das Chinesisch de hat die gleiche Bedeutung. Teilweise sieht man das sogar, dass Chinesen schon das no verwenden, weil es schneller zu schreiben ist.
#5.1.1.1.1
on
2008-11-23 22:31
Fundstelle?!
Na gut, so sehr dürfte das eigentlich nicht überraschen... die Deutschen benutzen sogar unter angloamerikanischem Einfluss längere (!) Formulierungen wie "in 2008" (Jahresangabe) statt des kürzeren und prägnanten, deutschen "2008". (Fundstelle: z.B. Heise Online - "Fujitsu Siemens erwartet schwieriges Geschäft in 2008" - http://www.heise.de/newsticker/Fujitsu-Siemens-erwartet-schwieriges-Geschaeft-in-2008--/meldung/110486)
Hm, fundstelle nicht direkt - das machen einfach die Chinesen, die ich kenne
#5.1.1.1.1.1.1
on
2008-11-25 09:44
Mein Chinese aber nicht
#5.1.1.1.1.1.1.1
on
2008-11-26 12:26
Dass Tee bei den Chinesen und den Japanern gleich gesprochen wird, ist kein Zufall. Schließlich gibt es für die von den Chinesen übernommenen Schriftzeichen (Kanji) grundsätzlich verschiedene Aussprachen (onyomi ("sinojapanisch", in Anlehnung an das Chinesische entstanden) und kunyomi (Zuweisung an ein ur-japanisches Wort) usw.).
Die Japaner haben ihre Schriftzeichen auch teilweise refomiert (Stichwort Shinjitai und Kyujitai), aber nicht so weit wie die Chinesen, und teilweise eigene Varianten der Schriftzeichen (die in Taiwan, Korea, China usw. ungebräuchlich sind). So heißt die Karte (iSd von Landkarte usw. im traditionellen Chinesisch 圖 (tu2), im vereinfachten Chinesisch 图, und auf Japanisch 図. Das Zeichen für Land ist im traditionellen Chinesisch 國 (guo2), und im vereinfachten Chinesisch wie auch im Japanischen 国 (koku/kuni). Übrigens: Gesprochen wird das 绿 zwar lü, geschrieben aber lv! Schließlich haben die Chinesen auf ihren (amerikanischen) Tastaturen kein ü.
Dachte das wäre Sushi
#6.1.1
on
2008-11-22 21:54
Oh schön. Und solltest Du irgendwann mal den von Pokka in die Finger bekommen, der ist auch lecker. Der hat uns drei Wochen durch die Hitze Malaysias gerettet
Der wollte doch nur in den Blog!
#8
on
2008-11-22 22:10
Falls es gemundet hat, hier der deutsche Importeur:
www.fanabelle.de Find es geschmacklich zwar eigenwillig, aber mal was anderes.
#10
on
2008-11-23 21:28
Im übrigen kommt der Oishi Green Tea weder aus Japan noch aus China, sondern ist ein thailändisches Produkt
Bei uns in der Schweiz kann man ihn jetzt (kurzfristig?) sogar in der Manor (Warenhauskette) haben....
#11
on
2009-02-12 10:29
Das geilste Getränk das ich kenne! Sollte jedoch eiskalt getrunken werden
#12
on
2010-02-21 17:00
Only registered users may post comments here. Get your own account here and then log into this blog. Your browser must support cookies.
The author does not allow comments to this entry
|
CalendarArchivesQuicksearchCommentsMon, 28.05.2012 03:56
Es wäre schön, wenn die Geschi
chte auch realistisch wäre. In
UK gibt es relativ oft Haltba
rkeitsdaten für abgepack [...]
about Warum aufregen?
Sun, 27.05.2012 21:38
"mit einem aufgeklebten Preiss
child" - das bezeichnet man gl
aube ich landläufig als "ausge
zeichnet".
Und: Die K [...]
about Warum aufregen?
Sun, 27.05.2012 12:47
Und ganz nebenbei, es steht da
gar nicht das er ausgezeichne
t war. Soviel zu wer lesen kan
n
about Warum aufregen?
Sun, 27.05.2012 12:45
"In der Kasse war ein niedrige
rer Preis hinterlegt, "
Als
o scheint doch in der Kasse ei
n Preis hinterlegt gewes [...]
Syndicate This BlogMeine BlogrollBestatterweblog
Das Moosyversum FRoSTA-Blog Hodenmumps Hostblogger Ingos Blog LawBlog Marcos Blog Oldschool Row for Silence Taxi-Blog Uli's Notizbuch Abbothekenrundschau Automobil-Blog basicthinking beetlebum Belauscht BILDblog Casino-Blogger Compyblog COP – Chaos Orientierte Programmierung Das Kassenmädchen Das Viertel / Bremens Cityblog Das Sonnenkind Daily Me Der Blometriker Der Glaser Doc Rollinger Drink Tank Ehrensenf Essen kommen! Fahrbier Fiatschrauber FinBlog Der Frostmann Fontblog Foodfreak Frau Shopping frl. krise interveniert Gastgewerbe Gedanken. Gurkensenf Heikos Blog Hirnrinde.de Honigblog Ich werde Politiker Indiskretion Ehrensache Isotopp Kaufhaus-per-Klick Keksblog Hans Freitag Kunden aus der Hölle La Melanie Lattmann unterwegs LECKER.de Magerquark Markenblog Marktjagd-Blog Maschinenschraubers Blog Abnehmen mit MC Reimann Medienrauschen Modellbaggerblog Mother of Six Mudder Seemann Nachtportier Netzgeflüster Nickerchen Pfötchen-Blog Pharmama Polizeinotruf Rainbraun Ringfahndung Rubiniablog Saftblog Schatzsucherblog Schockwellenreiter Sprachblog Spreeblick Straßen-Blog der VAJA Bremen Streetgirl Supermarktblog (F.A.Z.) Svenja and the City Taxiblogger Thorbens Blog TruckOnline Turbobrain VW-Bully und andere Oldtimer Die W-Akten-Blog Werbeblogger Wirres zumeinkaufswagen KategorienEs war einmal...Heute vor zwei Jahren:
|