Skip to content

Tralala

Ein Kunde, der nur gebrochen Deutsch sprach, brauchte leere Kartons. Gemüsekartons, um genauer zu sein und er beschrieb sie etwa folgendermaßen: "Kartons wo kommt Salat drauf und Kohl und so Tralala."

Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich dieses "Tralala" schon mindestens einmal zuvor von einem Ausländer als Begriff für "und sowas" gehört habe. Gibt es dafür eine Erklärung? (ggf. einen ähnlich klingenden Ausruck)

Trackbacks

No Trackbacks

Comments

Display comments as Linear | Threaded

NewsShit! on :

Ich könnte mir vorstellen, Du bist nicht der einzige Deutsche, mit denen man zu tun hat und die Leute haben sich das irgendwann von anderen abgeschaut.

Rofl on :

Die können alle Lippenlesen?

luxera on :

Ich tippe auf Äpfel.

tattva on :

Hm, mit Ausländertum hat das nix zu tun, glaub ich :-) Bei mir ist das ein gängiger Ausdruck. Den haben die wahrscheinlich einfach aufgeschnappt :-)

Frank.Dommels on :

bei uns im süden ist das ein normaler ausdruck.
wie im rheinland der begriff gedöns

donni on :

du meinst "jedöns"! ;-)

Djinni on :

Die norddeutsche (?) Form davon ist für mich "Tüdelüt", aber das müsste Björn, der alte Bremer doch eigentlich kennen...

Dee on :

Kladderadatsch

oliver on :

In unserer Stammkneipe bekommst du unter nennung von "Tralala" einen großen gemischten Eisbecher mit viel Verzierung :-)

marzipanbrot on :

in Berlin gibts ein Italienisches Restaurant das heißt "Pizza, Pasta, Tralala"... also ist Tralala vielleicht eine italienische Warmspeisenspezialität?

vanexia on :

ne isses nicht. im rheinland ist tralala auch gebräuchlich. steht sprichwörtlich für zeugs. gedöns ist das gleiche wie schon angedeutet wurde

filosof on :

Du Glücklicher!

Wieder einer weniger aus der multikulturellen Bereicherung :-D

kleiner_Geist on :

Vielleicht steht "tralala" für "et cetera" ?!

Onno on :

Ich weiss nur das "zappzarapp" so ein Auspruch ist für, plötzlich verschwunden oder gestohlen....

Chaoshexchen on :

Kenn ich auch den Begriff (in Nordhessen): Und das ganze Tralala.

Gruselig finde ich auch "und hastenichgesehen". Da find ich tralala schöner. Und ein Ausländer denkt, das ist ein ganz normales deutsches Wort. ;-)

wayne on :

Das war doch in den späten 70ern eine Sponti-Floskel. Ohne weiteres denkbar, daß die heute bestens integrierten Gastarbeiter von damals (jene, die beim Beten den Kopf oben und den Arsch unten haben - nicht umgekehrt!) die in ihren Wortschatz übernommen haben.

Daniel on :

Hey...Jungs und Mädels, jeden Alters...
Sagt mir nicht, einer von euch kennt nicht folgenden Spruch:
"Tri tra trulala...!"
;D

latrine on :

"....der Kasper, der ist da!"

Kai on :

Mein Chef sagt oft "... und tralalalala", gemeint im Sinne von "et cetera". Der kommt aus der Pfalz.

Der Pit on :

Nach meinen Beobachtungen werden auch Satzzeichen "übersetzt mitgesprochen" !

Hört mal genau hin.

"weisst du" -> Komma
"alter" -> Punkt.

Trallala weistdu kenne ich noch nicht alter

Only registered users may post comments here. Get your own account here and then log into this blog. Your browser must support cookies.

The author does not allow comments to this entry

Add Comment

Standard emoticons like :-) and ;-) are converted to images.
BBCode format allowed
E-Mail addresses will not be displayed and will only be used for E-Mail notifications.
Form options