Skip to content

Die Door-Elfriede

Gespräch mit einer Kollegin über den geplanten Türsteher.

Doormen heißen die Leute. Sind jetzt auch in der Innenstadt.

Ganz im Trend. Ohne Englisch kann man nichts mehr benennen.

Ich glaube, das mache ich auch. Als Nebenjob. Find' ich cool. Doorwoman!

Du wirst höchstens eine Door-Elfriede. :-)

Nach mehreren beherzten Schlägen:

...und door ist die Tür, Elfriede.

Aua! Aua!! Aua!!!
(Ich glaube, die Schläge hatte ich verdient. :-) )

Trackbacks

No Trackbacks

Comments

Display comments as Linear | Threaded

türmann on :

bouncer ist der korrekte ausdruck.

DJ Teac on :

Interessant fand ich mal den Ausdruck "Begrüßungsmanager" der zwar im weitesten Sinne die Arbeit eines Türstehers hatte, aber sich mit "Problemfällen" nichts selbst beschäftigte, sondern dafür 2 Kollegen hinter der Tür hatte (die auch wesentlich kräftiger und gefährlicher aussehen als er in seinem Nadelstreifenanzug)

ErikS on :

Wenn man i.A. eine englische Berufsbezsichnung ins deutsche übersetzt, fällt man oft aus allen Wolken. Ich bin grad am überlegen, wie der eine letztens im Bus seinen Berufszweig "Anstreicher" im Denglisch genannt hatte. Hat jemand nen Tipp :-D

oO on :

Weiss jetzt nicht, was du erwartest, aber wenn man wirklich Englisch spricht, heisst es ganz klar painter.

Telefonmann on :

Und wenn die Trulla überall reinkommt ist es eine key account Elfriede. :-)

MacSpi on :

Der Türsteher ist immer noch der door steward. Man könnte auch noch bouncer (von to bounce=abprallen) nehmen aber das ist 1. AE, 2. Slang (ist ja fast synonym).

Nina on :

Ja klar, amerikanisches Englisch ist synonym mit Slang. Sonst geht's noch?

Sophie on :

ich wohne mittlerweile seit zwei Jahren in England und selbst die feinsten Clubs und Lokale, auch die exklusiv für Mitglieder, nennen ihre Türsteher 'bouncer', also kein ausschließlich amerikanischer Begriff.

Markus aus dem Süden von D-Land on :

von wegen alles englisch klar gibt es für den doorman einen Deutschen Begriff
der Türsteher bzw. Türsteherin
oder gibt es den Begriff bei euch "Fischköppen" nicht?

Dunlop Tour. on :

Door steward kenne ich.
Doormen/woman muss wohl ein neues Wort sein fuer diesen "Beruf". 8-)

pop on :

Genauso wie "Dunlop Tour" wohl ein neues Wort für "Werbung für meinen Tennis-Shop" ist. ;-)

Dunlop Tour. on :

Man! Jetzt hast du mich aber auf frischer Tat ertappt und durchschaut.
Aber bitte sage es nicht den anderen Blogleser/innen weiter 8-)

MacSpi on :

Außer das doorman der Pförtner ist, seit laaaanger Zeit...

Stefan on :

unlustig.

Mel on :

Wobei es mir gestern fast warm die Beine runtergelaufen wäre, als ich auf meinestadt.de ein Stellenangebot gefunden habe in der ein "Sandwich Artist" gesucht wurde. Tolle Beschreibung für jemanden der "Bütterkes" schmiert 8-)

Only registered users may post comments here. Get your own account here and then log into this blog. Your browser must support cookies.

The author does not allow comments to this entry

Add Comment

Standard emoticons like :-) and ;-) are converted to images.
BBCode format allowed
E-Mail addresses will not be displayed and will only be used for E-Mail notifications.
Form options