Losing My Religion
Gerade mit meinem Kollegen über Religion allgemein, bzw. vor allem auch, dass ein gemeinsamer Bekannter gerade seiner Religion abgeschworen hat, geredet. Vom Elternhaus und seit Geburt an war er Muslim und letzte Woche hat er sich ein Rezept für "richtig schöne Schweineschnitzel" besorgt. Naja, gut. Ist seine Sache.
Und im ARD-Nachtprogramm lief kurioserweise gerade der R.E.M.-Titel "Losing My Religion". Schön, wenn man am Montagmorgen um 5 Uhr schon so lachen kann.
(Für die Schlauberger: Ich weiß, dass "losing my religion" nicht das englische Gegenstück zu "vom Glauben abfallen" ist.)
Und im ARD-Nachtprogramm lief kurioserweise gerade der R.E.M.-Titel "Losing My Religion". Schön, wenn man am Montagmorgen um 5 Uhr schon so lachen kann.
(Für die Schlauberger: Ich weiß, dass "losing my religion" nicht das englische Gegenstück zu "vom Glauben abfallen" ist.)
Trackbacks
blog.phimose-info.de on : Links -NEUN-
Show preview
Losing my Religion - Endlich Schweineschnitzel
21jähriger Südafrikaner sollte seine Vorhaut essen
Missgebildet durch Phimose-OP
...
Only registered users may post comments here. Get your own account here and then log into this blog. Your browser must support cookies.
The author does not allow comments to this entry
Comments
Display comments as Linear | Threaded
Frager on :
*ratlos schaut*
Englishman on :
marzipanbrot on :
DeserTStorM on :
Aber irgendwie war das schon wirklich passend
Theodor on :
Die Übersetzung „Vom Glauben abfallen“ ist somit im Ansatz durchaus korrekt, jedenfalls, wenn man sie im üblichen Sinne von „fassungslos“ betrachtet und nicht wortwörtlich.
Theodor on :
Wer sich den REM-Titel mal anhört, wird direkt vor losing my religion die Zeilen „Me in the corner, me in the spotlight“ hören, danach „Trying to keep up with you and I don't know if I can do it“.
Da fühlt sich also jemand in die Ecke gedrängt, alle glotzen ihn an und er verliert die Fassung, während er versucht, mitzuhalten, denn er weiß nicht, ob der das schafft. Und dann gibt er sich obendrein auch noch die Blöße und verquatscht sich („Oh no, I've said too much“).
Mit „frech werden“, geschweige denn Geheimnisverrat hat „losing my religion“ also weniger zu tun. Der Ausdruck bezieht sich eher auf die christliche Tugend, eine Last zu schultern, ohne sich zu beklagen.
roteroktober on :
JeriC_nicht_eingeloggt on :
Franky on :
Katsugo on :
Weil dann wieder ehrengemordet wird? *kopfschüttel fürs Vorurteile schüren*
Auch ich als (noch) eingetragener und zahlender Christ muss mich ständig erklären, warum ich von der Religionsmaschinerie und Glaube im Allgemeinen nichts halte.
Weißzahn on :
Katsugo on :
Aber wir reden doch offensichtlich von einem Menschen, der in Deutschland lebt. Also verstehe ich nicht, was du jetzt mit Deiner Aussage erreichen willst, ausser wieder Vorurteile über in Deutschland lebende (Ex-)Muslime zu schüren.
Ausgestoßen wirst du als Nicht-Katholik auch in den Provinzen Italiens btw, aber das ist ja nicht das Thema hier.
Herr März on :
Also sicher schon mal in keiner in der ich jemals gelebt habe...
Vorurteile und/oder Klischees?
Herr März (der übrigens atheistischer Italiener ist und noch nicht ausgestoßen wurde)
hahaha on :
BFF-Partei oder ABI-Partei ?
Ausgeloggter on :
Stifler on :
Knurr on :
Also manche Menschen haben echt einen Dachschaden.
Heide on :
Sniffy on :
Wenn es glimpflich läuft.
Heide on :
Sniffy on :
Du meinst bestimmt mit nackten Frauen geweibert.
Aber 72 werden es bestimmt nicht werden, es soll ja eine Strafe sein.
Oder es sind wesentlich mehr, aber dann möchte ich die Frauen lieber erst gar nicht sehen
Heide on :
Kaos on :
jemand® on :
Sniffy on :
Pascal on :
Max on :