Skip to content

Händisch

Irgendwas stimmt mit der Kistenannahme des Leergutautomaten momentan nicht. Hin und wieder verweigert er eine Kiste, dann wiederum erkennt er sie. Das Problem ist bei uns aber zum Glück nicht allzu dramatisch, da wir nicht soooo viele Kisten zurückbekommen. Darum geht es aber gerade auch gar nicht.

Ich weiß gar nicht, wer von meinen Mitarbeitern dieses Schild geschrieben hat – aber ich habe mich über den Ausdruck "händisch" gefreut. Keine Ahnung, warum, aber ich mag das Wort einfach.
Offenbar ist der Ausdruck aber nicht allzu vielen Menschen geläufig. Eine Kundin stand nun auch vor dem Gerät, sah mich mit großen Augen an und wollte wissen: "Was heißt denn das?"


Trackbacks

No Trackbacks

Comments

Display comments as Linear | Threaded

Anonymus on :

Unverständlich finde ich den Ausdruck zwar nicht; aber ich muß zugeben, daß ich das Wort vor wenigen Jahren erstmals gehört habe. Eine Neuprägung? Ich kenne dagegen schon immer "manuell", finde ich auch irgendwie besser.

Ulli on :

Schönes, altes, deutsches Wort. Da ist nichts neues dran.

Anonymus on :

Habe gewisse Zweifel. Sicher, das Wort klingt nicht besonders modern. Aber wie kommt es, daß ich es in Jahrzehnten noch niemals irgendwo gelesen habe? Dabei habe ich in meinem Leben relativ viel gelesen, auch ältere Lektüre, und kenne demzufolge auch veraltete und veraltende Wörter.

Ich vermute fast, daß es ein landschaftlicher Ausdruck ist. Wie gesagt: Selbsterklärend finde ich das Wort schon. Haben Sie Belege für den früheren Gebrauch? Alte Wörterbücher?

haegar on :

Das Wort ist laut Duden Südeutschen/ Österreichischen ; umgangssprachlichen Ursprungs. (südd., österr. ugs.).

Lik: http://duden-suche.de/suche/artikel.php?shortname=fx&artikel_id=67917&verweis=1

Es wird weniger gebraucht als das aus dem lateinischen stammende "manuell".
http://www.duden-suche.de/suche/abstract.php?shortname=fx&verweis=1&artikel_id=103482

[/klugscheissmodus] :-D

Hägar der ältere

Anonymus on :

Danke.

Phincut on :

So wahnsinnig alt wird es nicht sein, es ist schließlich das Gegenstück zu "automatisch", und solange gibt es ja noch keine automatischen Vorgänge.

clancy on :

"es ist schließlich das Gegenstück zu "automatisch","

Ein Synonym zu "automatisch" ist unter anderem "unwillkürlich".

Wie man die Kurve bekommt von "unwillkürlich" zu "händisch" ist mir aber noch ein Rätsel.

nova on :

Hmm also bei uns (tiefster Westen im Rheinland) sagt man eigentlich öfters "händisch".

Arnehase on :

Ich hab das zum erstenmal von einem Schweizer österreichischer Abstammung gehört. Da die Inbetriebnahme etwas länger dauerte, hab ich mich dran gewöhnt.

Gloria on :

Ich kannte auch nur manuell oder per Hand. Werde aber versuchen, händisch in Zukunft gelegentlich anzubringen. So ein schönes Wort darf doch nicht im Lexikon der bedrohten Wörter landen!

clancy on :

Ich habe auch schon mal den Begriff "füßisch" gehört, weiß aber nicht was er bedeutet.

Da war irgendwas füßisch vorhanden. Kann man dann darauf stehen? 8-)

Gloria on :

Meinst Du vielleicht physisch, geschätzter "clancy"?

clancy on :

Das könnte natürlich sein.

Bei physalisch hätte ich ja sofort an Blasenkirschen gedacht.

(Dann hätte ich aber auch wieder auf dem Schlauch gestanden. Ich habe dafür ja keine direkte Verwendung.)

FlowB on :

Hätte man das nicht kurz ausdrucken können? :'(

clancy on :

Die händische Annahme wird thematisch durch Handschrift gestützt.

Oder ist es dir lieber, das Gefühl zu haben, nur von Maschinen umgeben zu sein?

ednong on :

Hm,
also ich find das Wort nicht ausßergewöhnlich. Und kenne als Hannoveraner auch dessen Bedeutung ;-)

Aber ist wohl wirklich eine Generationssache. Man wird alt.

Konrad on :

Wohl eher eine Sache der Bildung.

Konrad

URS on :

Ja, schönes Wort.
Vielleicht hat die Kundin wegen des wunderbaren original-englischen Wortes "Händy" gedacht, sie müsste die Flaschen per Telefon abgeben?

clancy on :

Nur kennen diese "englischen" Leute kein Handy. Das wird problematisch.

Anonymus on :

Entgegen verbreiteten Vermitungen ist Handy (als Substantiv) in der Tat ein original englisches Wort, wurde aber lediglich in den allerersten Anfängen des Mobilfunks (und wohl nur in der Fachsprache) benutzt. Später kamen dann die Ausdrücke mobile phone bzw. cell phone auf. Ich sage im Deutschen nur "Mobiltelefon" ("Taschentelefon" geht aber auch).

DJ Teac on :

Wobei man die ersten "Handys" auch als Rucksacktelefon bezeichnen könnte ;-)

Sam on :

Ich hätte zur Sicherheit "per Hand" geschrieben, obgleich das sicherlich auch nicht jeder verstanden hätte..

Only registered users may post comments here. Get your own account here and then log into this blog. Your browser must support cookies.

The author does not allow comments to this entry

Add Comment

Standard emoticons like :-) and ;-) are converted to images.
BBCode format allowed
E-Mail addresses will not be displayed and will only be used for E-Mail notifications.
Form options