Skip to content

Babelfisch

Endlich funktioniert mein Netzwerk wieder! Danke, Ingo!
Jetzt kann ich wieder Kundenanfragen direkt im Laden mit Laptop beantworten. Ist irgendwie cooler.
Außerdem kann ich meinen beiden Injobbern jetzt das Laptop in die Hand drücken, damit sie sich die Übersetzungen direkt aus dem Netz holen, per Babelfisch und Langtolang.com
Wir haben jetzt seit einiger Zeit wieder zwei Injobber, Viktor (Russe) hat Gesellschaft von Sükrün (Türkin) bekommen. Jetzt haben die beiden nicht mehr Vormittags bis 12:00 Uhr, sondern nachmittags ab 12:00 Uhr Deutschunterrricht. Die Maßnahme läuft noch bis zum 28.02.2006. Ich glaube, daß die beiden hier einiges lernen können und daß es bestimmt mehr Spaß macht, als in anderen, großen Supermärkten.
Arbeiten müssen sie nicht, beim Packen sollen sie nur zugucken. Ab und zu helfen sie mit, weil ihnen sonst zu langweilig wäre, aber sie sind dann immer einer Mitarbeiter/in zugeteilt, die sich um sie kümmert. Das läuft eigentlich ganz gut. Und macht weniger Arbeit, als anfangs befürchtet. Sie verstehen zwar immer noch sehr wenig, aber das soll sich ja durch unsere Mithilfe ändern. Im Februar wissen wir mehr...

Trackbacks

Der Shopblogger am : Nicht wollen oder nicht können

Vorschau anzeigen
Eine Mitarbeiterin kam ins Büro: Kannst Du mal eben mit dem Stempel nach draußen kommen? Da braucht ein Kunde ein Autogramm fürs Arbeitsamt. Ich sah mich im Geiste schon vor der Frage: Stempel ich oder stempel ich nicht? Aber diesmal ging es im Laufe d

Kommentare

Ansicht der Kommentare: Linear | Verschachtelt

frank am :

Also das ist doch mal Vorbildlich. Wenn die zwei jetzt noch mitmachen und sich bemühen, dann könnte doch mal ein Bundeskanzler vorbeischauen und das funktionierende Konzept bei dir loben.

Janina am :

Bevor deine türkische Injobberin verzweifelt: Babelfisch kann kein Türkisch, und ich kenn auch keine Onlineübersetzung die das kann. -Falls doch bitte ich um Hinweis :-)

Mitarbeiterin am :

Eintrag bearbeitet: http://www.langtolang.com/
Danke für den Hinweis, Link fehlte.

Janina am :

Wow, super. Ich hab schon Stunden über Google gesucht, um ein Übersetzungstool fürs Türkische zu finden. Und dann liest man ein Supermarkt-Blog und findet die Lösung!
Jetzt muss ich mir keine Sorgen mehr machen, in der Türkei nur Bahnhof zu verstehen :-)

icewind am :

Babelfish ist.. Naja... http://dict.leo.org ist besser, zumindest fürs Englische.

FireF am :

Müsste das dann nicht Bübelfüsh heissen? >:-)

SCNR :o)

Joachim am :

Ich kann http://www.translate.ru empfehlen, besonders wenn es um Russisch-Deutsch und Deutsch-Russisch geht. Die Seite hat auch eine deutsche Sprachoberfläche und die Ergebnisse sind besser als bei Babelfisch. :-)

Nur registrierte Benutzer dürfen Einträge kommentieren. Erstellen Sie sich einen eigenen Account hier und loggen Sie sich danach ein. Ihr Browser muss Cookies unterstützen.

Die Kommentarfunktion wurde vom Besitzer dieses Blogs in diesem Eintrag deaktiviert.

Kommentar schreiben

Standard-Text Smilies wie :-) und ;-) werden zu Bildern konvertiert.
:'(  :-)  :-|  :-O  :-(  8-)  :-D  :-P  ;-) 
BBCode-Formatierung erlaubt
Die angegebene E-Mail-Adresse wird nicht dargestellt, sondern nur für eventuelle Benachrichtigungen verwendet.
Formular-Optionen