Monday, October 20. 2008Suppe, die bereit ist zu dienenTrackbacks
Trackback specific URI for this entry
No Trackbacks
Comments
Display comments as
(Linear | Threaded)
ROFL, na das nenn ich mal ulkig
Von wo kommt das? Polen, Kadschikistan? ^^
Wo liegt denn Kadschikistan?^^
Man stelle sich vor eine Suppe fachelt dir Luft zu und bringt dir zu essen und zu trinken
#1.1
on
2008-10-20 11:55
"Wo liegt denn Kadschikistan?"
Gleich links neben Molwanien.
#1.1.1
on
2008-10-20 11:57
Katschickistan liegt in Österreich... -> http://www.katschickistan.at/
Ich finde das seh poetisch und würde mir wünschen, sowas öfter auf Lebensmittelverpackungen zu lesen. (Nicht, dass ich den Inhalt danach essen würde - ich mag kein devotes Essen.)
#2
on
2008-10-20 12:00
Hat mich sehr an Herr der Ringe erinnert.
Eine Suppe zu dienen, sie alle zu schütteln, im Dunkel zu öffnen zu dienen sehr frisch
#2.1
on
2008-10-20 12:07
*grins*
Daran musste ich dabei auch denken "one soup to rule them all."
#2.1.1
on
2008-10-20 19:32
Machst Du jetzt einen Asia-Shop auf.
Meine Nudelsuppen aus Fernost tragen oftmals auch derart lustige Zubereitungsbeschreibungen - schön mit nem Papieraufkleber auf die Tüten gepappt...
#4
on
2008-10-20 12:21
Der Text ist fast richtig. Statt "Suppe" muss natürlich "polnische Frau" stehen.
#6
on
2008-10-20 13:20
ist halt eine deutsche suppe,hergestellt und verpackt nach pisa
#7
on
2008-10-20 13:20
"Sockel zu schütten und zu dienen sehr frisch"?
#8
on
2008-10-20 13:26
Sockel schütteln ist doch normal, wenn man sich gern hat.
#8.1
on
2008-10-20 13:31
kommt davon, wenn man "ready to serve" vom Alta Vista Programm übersetzen lässt
#9
on
2008-10-20 13:31
Bei Übersetzungen mit Übsetzungsprogrammen im Internet sollte man aber immer vorher kontrollieren ob der Server gerade ereichbar ist, sonst kann sowas dabei rauskommen:
http://buzzfeed.com/scott/translate-server-error-restaurant
#10
on
2008-10-20 14:09
Und babelfish sagt zu Deinem Text:
In the case of translations with practicing setting programs in the Internet one should however always before control whether the server straight is ereichbar, otherwise can sowas thereby rauskommen: http://buzzfeed.com/scott/translate-server-error-restaurant
#10.1
on
2008-10-20 15:13
Und wenn man vorher die Fehler im deutschen Text korrigiert, kommt das heraus:
In the case of translations with practicing setting programs in the Internet one should however always before control whether the server straight is attainable, otherwise can come out such a thing thereby:
#10.1.1
on
2008-10-20 17:38
|| practicing setting
deutet aber daraufhin, daß Du "übsetzungsprogramm" noch hast stehenlassen.
#10.1.1.1
on
2008-10-20 23:42
Schmeckt sie den wenigstens?
#11
on
2008-10-20 16:44
Vor Jahren kaufte ich gern die Ramennudelsuppen eines asiatischen Herstellers, bei denen auf der Packung stolz verkündet wurde:
"Mit Rindfleischwohlgeruch" Was soll ich sagen, die Süppchen rochen tatsächlich sehr lecker.
#12
on
2008-10-20 17:44
Aus einer soeben erhaltenen Spam-Mail:
------------------------------------------------------------------ Sehr geehrte Kunde DAB Bank! Wir verbreiten Kennwort nie. Tauschen Sie Ihren Kennwort jede ein Paar Monate. Seien Sie sicher, dass Ihr Computer von den Programmen des Anti-Virus, der Sicherheit und des Schutzes von anti-spyware erneuert wird. Laden Sie unsere letzte Software, um zu helfen, Ihren Eingang ins Internet zu schutzen Hier>> Mit den herzlichen Gruessen, Kurtis Jernigan. 2008 Mannschaft der Unterstutzung der DAB Bank. ------------------------------------------------------------------ Dann lieber dienende Suppe.
#13
on
2008-10-20 18:33
Kennt jemand die Twilight-Zone-Episode "To Serve Man"? Gleiches Wortspiel, geniale Pointe!
Yup, kenn' ich. Die war wirklich genial.
#14.1
on
2008-10-20 19:04
Ach wie herrlich. "Eine Suppe sie alle zu finden, sie alle zu knechten" ^^
Und statt 'Guten Appetit' heißt es dann am Mittagstisch demnächst 'WE HONOR THOSE WHO SERVE'
http://pix.alaporte.net/pub/d/10452-1/Frederick+06+-+We+Honor+Those+Who+Serve.JPG
#16
on
2008-10-20 18:54
"Nimmer diesen Kabel legen wo er von Personen darauf spazierengehen grausam behandelt wird". Das hat sich in mein Gedächtnis eingebrannt :o)
Ne, is klar. "to serve", wie oben schon erklärt - Danke.
Was ich mich nur frage: das wird doch nicht nur übersetzt, sondern auch gedruckt und aufgeklebt. Machen das denn nur Porada Ninfu'sche Einheimische oder gibt es da nicht irgendwo einen "Chef"/wieauchimmer, der da nochmal drüber guckt. Wenn die ihre Suppe auf die gleiche Art und Weise kochen, um wieder ernst zu werden, dann fühle ich mich bei so einem "Kümmern" ums Produkt aber als Kunde mehr als abgeschreckt und lasse auf jeden Fall die Finger davon!
#19
on
2008-10-21 09:56
Only registered users may post comments here. Get your own account here and then log into this blog. Your browser must support cookies.
The author does not allow comments to this entry
|
CalendarQuicksearchComments about Kaltes Licht, sozusagen…
Fri, 10.02.2012 22:02
Endlich weiss ich das es dort
keine heiße suppe gibt.
about Der Notfall
Fri, 10.02.2012 20:52
Ein oder zwei Fläschchen Korn
dürften im Extremfall vollkomm
en ausreichen.
about Zwilling und Ohr
Fri, 10.02.2012 20:45
Ich meine jedoch, dass ich dri
ngend eine neue Brille benötig
e.
Syndicate This BlogMeine BlogrollBestatterweblog
Das Moosyversum FRoSTA-Blog Hodenmumps Hostblogger Ingos Blog LawBlog Marcos Blog Oldschool Taxi-Blog Uli's Notizbuch Abbothekenrundschau Automobil-Blog basicthinking beetlebum Belauscht BILDblog Casino-Blogger Compyblog COP – Chaos Orientierte Programmierung Das Kassenmädchen Das Viertel / Bremens Cityblog Das Sonnenkind Daily Me Der Blometriker Der Glaser Doc Rollinger Drink Tank Ehrensenf Essen kommen! Fahrbier Fiatschrauber FinBlog Fontblog Foodfreak Frau Shopping frl. krise interveniert Gastgewerbe Gedanken. Gurkensenf Hausmannblog Heikos Blog Hirnrinde.de Honigblog Ich werde Politiker Indiskretion Ehrensache Isotopp Julia im Wunderland Kaufhaus-per-Klick Keksblog Hans Freitag Kunden aus der Hölle La Melanie Lattmann unterwegs LECKER.de Magerquark Markenblog Marktjagd-Blog Maschinenschraubers Blog Abnehmen mit MC Reimann Medienrauschen Modellbaggerblog Mother of Six Mudder Seemann Nachtportier Netzgeflüster Nickerchen Pfötchen-Blog Pharmama Polizeinotruf Rainbraun Ringfahndung Rubiniablog Saftblog Schatzsucherblog Schockwellenreiter Sprachblog Spreeblick Straßen-Blog der VAJA Bremen Streetgirl Supermarktblog (F.A.Z.) Svenja and the City Taxiblogger Thorbens Blog TruckOnline Turbobrain VW-Bully und andere Oldtimer Die W-Akten-Blog Werbeblogger Wirres zumeinkaufswagen CategoriesEs war einmal...Heute vor zwei Jahren:
|